A Hundred and One Nights

9780814745199: Hardback
Release Date: 6th September 2016

9781479873234: Paperback
Release Date: 5th September 2017

9781479808526: PDF
Release Date: 5th September 2017

Dimensions: 152 x 229

Number of Pages: 416

Series Library of Arabic Literature

NYU Press

A Hundred and One Nights

Translated by
Bruce Fudge
Foreword by
Robert Irwin
Hardback / £27.99
Paperback / £11.99
PDF / £14.00
A luminous translation of Arabic tales of enchantment and wonder

Translated into English for the very first time, A Hundred and One Nights is a marvelous example of the rich tradition of popular Arabic storytelling. Like the celebrated Thousand and One Nights, this collection opens with the frame story of Scheherazade, the vizier’s gifted daughter who recounts imaginative tales night after night in an effort to distract the murderous king from taking her life. A Hundred and One Nights features an almost entirely different set of stories, however, each one more thrilling, amusing, and disturbing than the last. Here, we encounter tales of epic warriors, buried treasure, disappearing brides, cannibal demon-women, fatal shipwrecks, and clever ruses, where human strength and ingenuity play out against a backdrop of inexorable, inscrutable fate.  

Distinctly rooted in Arabic literary culture and the Islamic tradition, these tales draw on motifs and story elements that circulated across cultures, including Indian and Chinese antecedents, and features a frame story possibly older than its more famous sibling. This vibrant translation of A Hundred and One Nights promises to transport readers, new and veteran alike, into its fantastical realms of magic and wonder.


Bruce Fudge is Professor of Arabic at the University of Geneva. He is the author of Quranic Hermeneutics: al-Tabrisi and the Craft of Commentary (2011) as well as a number of articles on the interpretation of the Quran and medieval and modern Arabic literature.

Robert Irwin is the author of The Arabian Nights: A Companion as well as numerous other studies of Middle Eastern politics, art, and mysticism.

"Bruce Fudge’s erudite translation . . . is a major contribution to the field and promises to intrigue and beguile the general reader as well as to become indispensable to literary scholars."-Times Literary Supplement

"An enjoyable collection, with a good variety ofstories (and presentation)."-Complete Review

"[A]ccessibility is central to Fudge's translation of A Hundred and One Nights into English as well as his new edition of the original Arabic text."-The National

"Reading Fudge’s translation of A Hundred and One Nights is a joy."-Public Books