Sexology and Translation

9781439912485: Hardback
Release Date: 1st October 2015

9781439912492: Paperback
Release Date: 1st October 2015

Dimensions: 152 x 229

Number of Pages: 288

Series Sexuality Studies

Temple University Press

Sexology and Translation

Cultural and Scientific Encounters across the Modern World

Edited by
Heike Bauer
Sexology and Translation is the first study of the contemporaneous emergence of sexology in Europe, Asia, and the Middle East. Heike Bauer and her contributors—historians, literary and cultural critics, and translation scholars—address the intersections between sexuality and modernity in a range of contexts during the period from the 1880s to the 1930s. From feminist sexualities in modern Japan to Magnus Hirschfeld's affective sexology, this book offers compelling new insights into how sexual ideas were formed in different contexts via a complex process of cultural negotiation. By focusing on issues of translation—the dynamic process by which ideas are produced and transmitted—the essays in Sexology and Translation provide an important corrective to the pervasive idea that sexuality is a "Western" construct that was transmitted around the world. This volume deepens understanding of how the intersections between national and transnational contexts, between science and culture, and between discourse and experience, shaped modern sexuality.  
Hardback / £77.00
Paperback / £28.99

Sexology and Translation is the first study of the contemporaneous emergence of sexology in Europe, Asia, and the Middle East. Heike Bauer and her contributors—historians, literary and cultural critics, and translation scholars—address the intersections between sexuality and modernity in a range of contexts during the period from the 1880s to the 1930s. From feminist sexualities in modern Japan to Magnus Hirschfeld's affective sexology, this book offers compelling new insights into how sexual ideas were formed in different contexts via a complex process of cultural negotiation. By focusing on issues of translation—the dynamic process by which ideas are produced and transmitted—the essays in Sexology and Translation provide an important corrective to the pervasive idea that sexuality is a "Western" construct that was transmitted around the world. This volume deepens understanding of how the intersections between national and transnational contexts, between science and culture, and between discourse and experience, shaped modern sexuality.  

Heike Bauer is Senior Lecturer in English and Gender Studies at Birkbeck College, University of London. She is the author of English Literary Sexology: Translations of Inversion, 1880–1930, and editor of Women and Cross-Dressing and (with Matt Cook) Queer 1950s: Rethinking Sexuality in the Postwar Years.

"This welcome volume explores the intersections between sexology, translation, and modernity, and the provocative notion of 'translation as invention' lies at the volume’s heart.... This volume will become an essential text, and its essays will enliven courses and scholarship on nations, sexuality, gender, modernity, and citizenship, among others. Highly recommended."--Journal of the History of Sexuality

"The history of sexology, as Sexology and Translation editor Heike Bauer argues in her astute and timely introduction to the volume, is no longer a new area of scholarly inquiry.... Bauer successfully updates germinal texts such as Lucy Bland and Laura L. Doan’s edited 1998 volume Sexology in Culture.... Sexology and Translation revolutionizes the study of modernism by showing the influential role sexology played in mobilizing normalcy and deviance, and thus qualifying some humans for life and others for death, as constitutive elements in the production and global circulation of the modern."--Modernism/Modernity